“So…how long will you be staying?”
Right, and the poem is written in such a way that implies they do not.
I refuse to spell it any other way than Fucking.
The best part about Shitterton is that the name comes from “sewer town.” Not another language, no alternate meaning, it is just as it sounds in modern English.
Let’s see, what exactly did I get…“say that cats accompany humans more than 9500 years.” “You’re welcome.” The shared Latin roots of “accompany” and “humans” making them very similar in both languages helped a lot.
I impressed myself by being able to understand this comic with my extremely basic knowledge of Spanish.
Yup, these guys would have escaped long ago.
Creepy birdwatchers, eh?
No, no, he means it didn’t put her in another phase of existence.
No, go the other way, it’s closer to Aristotle’s name in the original Greek. Ah-ree-stoh-teh-leese.
So did you think “goose” was pronounced like “choose?” Understandable.
I can see why he’d have trouble with those two, because Spanish doesn’t have the English “z” sound. They’ll both sound the same using Spanish pronunciation .
Usually the reason is either because some jerks intentionally changed certain spellings to look more French/Latin (“receipt” didn’t have a “p” originally, for example), or just because English is such a mongrel language with words taken from various other languages with different spelling and pronunciation rules.
They aren’t universally, just in certain dialects. I pronounce the “th” just like with “clothing.”
“Made” and “bade” supposedly not rhyming confused me, how is “bade” supposed to be pronounced?
*shudder* John Denver!
Best one I could find, from 2018:
I got “Outlook not so good.”